こんにちは。
今回は、【日常会話で使える】青色を使ったイディオム集3選について解説します。
英語初学者が疑問に思う英語のイディオムについて説明していきます。
英語表現には、イディオムといういくつかの単語の配列で特定の意味を表現できる英語表現があります。
英語学習をしている方には避けては通れない必要不可欠な英語表現イディオム。
実は英語圏ではこのイディオムを頻繁に日常英会話で使用しています。
イディオムを覚えることでよりネイティブらしい英語表現が使えるようになり、英語の理解力や英語力向上に繋がります。
今回は、青色を使ったイディオムにフォーカスをあてて紹介していきます。
参考程度にみていただけると幸いです。
青色を使ったイディオム集3選
今回は、以下の3個の青色を使ったイディオムについて解説していきます。
英語圏でもよく耳にする3選をまとめてみました。
①once in a blue moon…めったに〜ない、ごくまれに
②out of the blue…突然、いきなり
③feel blue…落ち込む、憂鬱になる
1つづ解説して行きます。
①once in a blue moon…めったに〜ない、ごくまれに
once in a blue moonとは、
めったに〜ない。ごくまれに。という意味のイディオムになります。
1か月に満月が2回巡ることをBlue moonと言います。
ふつう満月はひと月に1度しかありません。
ですがごく稀に満月が1ヶ月に2回巡る時があります。
そのめったにない、珍しいこと(1か月に満月が2回巡ること=Blue moon)から
once in a blue moon…めったに〜ない・ごくまれにの語源の由来が来ていると言われています。
例文を交えながら使い方について説明します。
例文
Once in a blue moon I go to the cinema, only when there is a film I really want to see.
本当に見たい映画がある時だけ映画館にいきます。
(普段はめったに行かない)
I see her once in a blue moon.
ごくまれに彼女に会う。
②out of the blue…突然、いきなり
out of the blueとは、
突然・いきなりという意味のイディオムになります。
out of the blue は a bolt out of the blueから変化したフレーズとういう語源があります。
a bolt out of the blue skyとは
”青空から雷が落ちること”そこから派生した表現がout of the blueです。
”青空から雷が落ちること”=”予想もしていなかったことが突然起きる”=突然、いきなり(out of the blue)という意味になります。
全く予想していなかったことが起こった場合に使われるイディオムです。
例文を交えながら使い方について説明します。
例文
Out of the blue, she started crying.
突然、彼女が泣き出した。
I had a call from my friend out of the blue.
友人から突然電話があった。
③feel bule…悲しい、落ち込む、憂鬱になる
feel blueとは、
悲しい・落ち込む・憂鬱になるという意味のイディオムになります。
多くの文化は、さまざまな色をさまざまな気分に関連づけたり、他の象徴的な意味を色に割り当てたりします。
その中の一つが青色です。青色は悲しみを意味する色と言われており、そこからfeel blue=悲しい、落ち込むなどが由来されたと言われています。
現在、英語の影響で日本でも落ち込んでいる時などはブルーな気持ちと表現することがあります。
例文を交えながら使い方について説明します。
例文
Don’t feel blue.
落ち込まないで。
Sometimes I feel so blue.
ときどき悲しくなる/憂鬱になる。
まとめ
いかがでしたでしょか?
今回は、【日常会話で使える】青色を使ったイディオム集3選について解説しました。
①once in a blue moon…めったに〜ない、ごくまれに
②out of the blue…突然、いきなり
③feel blue…落ち込む、憂鬱になる
他にも青色を使ったイディオムがあるので興味ある方は調べてみてください。
最後まで見ていただきありがとうございました。
英語学習者さんの少しでも英語学習のサポートになったら幸いです。
コメント