こんにちわ、タイボーイです。
今回は「a little bit」の意味と使い方について解説していきます。
フレーズのニュアンス理解・幅広く意味を理解することで、日常会話で使いこなせるシーンが増えていきます。
このフレーズの基本的な意味は以下の通りになります。
「a little bit」=「ほんの少し」
かなりシンプルで使いやすいフレーズです。
日常会話では頻繁に使用する表現方法の1つなので要チェックです‼︎
それでは例文を交えながら意味と使い方について詳しく解説していきます。
「a little bit」の意味とは?
「a little bit」=「ほんの少し」「ほんのちょっと」
日本語でも頻繁に表現するフレーズだとおもいます。
B:忙しいけど、今ほんの少しなら時間空いてるよ!
使い方は非常にシンプルです。
ニュアンス理解ができれば英会話で必ず役に立つフレーズになります。
それでは、実際に例文を交えながら詳しく解説していきます。
「ほんの少し」「ほんのちょっと」
A:I have a little bit fever.
ほんのちょっとだけ熱あるわ。
B:Take care of yourself.
お大事にね。
A: What did you eat?
何食べたの?
B:I ate a cake a little bit.
ほんの少しだけケーキ食べたよ。
A:If I get the situation, I’ll be a little bit confused.
もしその状況だったら、ほんのちょっとだけ混乱するわ。
B:I think so.
私もそう思うわ。
ニュアンス理解として、文字通り「ほんとうにちょっとだけ」=「a little bit」と覚えるのがベストです!
例えば、例文1のように
A:「ほんの少しだけ」=「a little bit」熱がある=微熱として表現できる
この場合はどのくらいの症状かを相手に伝える際に使用できます。
このように何かを対象に「ほんの少し・ほんのちょっと」=「a little bit」を使用することができます。
非常にシンプルかつ比較的覚えやすい便利なフレーズです。
日常会話では使用頻度が高い英語表現なので要チェックです‼︎
「類義語表現集」
「a little bit」の類義語表現をご紹介します。
「a bit」=「少し・ちょっと」
「a little」=「少し・ちょっと」
意味と使い方は「a little bit」と同じように使えます。
※ちなみに「a little bit」の反対語は「a lot」です。
実はこれらのフレーズの中に微妙な違いがあります。
それが「少し」を表す度合いです。
以下のように「少し」→「たくさん」の度合いを分けて使いことができます。
「a lot」=「たくさん」
「a little」「a bit」=「少し・ちょっと」
※「a little bit」よりもちょっと多いイメージ
「a little bit」=「ほんの少し・ほんのちょっと」
※「a little」「a bit」よりも少ないイメージ
これらの表現は「a little bit」と同じように英語圏で使用されます。要チェックです!
※自分の使いやすいと思うフレーズ積極的に使うことをおすすめします‼︎
「まとめ」
いかがだったでしょうか?
この記事では「a little bit」の日常会話における意味・使い方・ニュアンス理解・類義表現について解説しました。
【a little bit】「ほんの少し・ほんのちょっと」
使い方はかなりシンプルです。
覚えておくとかなり便利なフレーズです。
皆さんもぜひ今回学習したフレーズを積極的に使い英語力を向上させていきましょう!
最後まで見ていただきありがとうございました。
それでは!! 『Have a good day! I hope to see you soon!』
コメント